chidlovski (chidlovski) wrote,
chidlovski
chidlovski

Categories:

Эпоха милосердия и грязных слов

Про семь грязных слов я уже писал.

Вкратце, суть в том, что великий американский комик Джордж Карлин в далеком ныне 1972 году выступил с монологом "Seven Words You Can Never Say on Television" ("Семь слов, которые нельзя произносить на американском ТВ").

Слова эти забивают всякими звуковыми эффектами и все знают, что в Америке по телевизору их говорить нельзя.

При этом весьма забавно, что многие из этих запрещённых слов весьма часто произносятся в российских СМИ. Мы даже не знаем об этом, но англоязычный народ ловит это сразу.



Ещё бы. Ведь, когда русские говорят "Это факт", американец слышит "Это пи*дец". Слова "Щит и меч" - ностальгические воспоминания для русскоязычных силовиков, а для англичан  это чтио там про "г*вно". Дружелюбное русское "Дайте мне ваш факс", по англиски звучит как предложение кого-то трахнуть.

Но это так - забавные культурно-языковые казусы. Но в последние несколько месяцев российские СМИ целенаправленно пишут статьи и обсуждают дело "Пуси Райэт" ("Pussy Riot').

При это произносят это неблагозвучное сочетание по английски и звучит это просто будь здоров.

Думаю, что в России, понимают, что дословно это означает "Беспорядки с пи*здой" и это не самое ожидаемое из таких уважаемых укреждений как Кремль или суд. Не говоря уже об РПЦ.

То есть из уст хулиганской группы это услышать как-то может и органично. А из уст всяких спикеров больших и славных организаций - ну просто никак.

Ну, в самом деле представьте себе , что какой-нибудь американский панк-рокер Майкл Джонсон создат панк-группу и по панкски назовьёт её по-русски "Нах*уй Кремль".

И потом этот Джонсон выступит где-нибудь с несносной песенкой во время католической службы. И парня этого заметут за хулиганство и все американские суды, газеты и лелевидение запестрят статьями про "Нах*уй Кремль". То есть недвусмысленно по-русски - "Нах*уй Кремль".

Жуткое дело.

Даже не хочу думать, что произойдет. если про "Нах*уй Кремль" скажут Барак Обама или Хиллари Клинтон или американские священнослужители.

Из уважения к англо-русским переводам и российско-американским отношениям, дело это нужно замять и забыть.

Да и просто из милосердия можно это дело забыть.




© 2012 Arthur R. Chidlovski

Tags: Креатив, Телевидение, Цензура, Цитата
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments